SuonamiUnaPoesia.it

Charles Baudelaire
home chi
siamo
poeti
celebri
poesie
celebri
audiolibri nuovi
poeti
nuovi
scrittori
musiche
originali
Correspondances @
Elevazione @
L'albatros @
La musique @
Vita anteriore @

Ascolta la poesia che hai scelto mediante il player, mentre leggi il testo qui a destra.

Premendo il tasto info si aprirà un pop-up con ulteriori informazioni sul brano.

Vita anteriore

( Spleen e ideale XII )

Ho a lungo abitato sotto ampi portici
che i soli marini tingevano di mille fuochi
e che grandi, dritti e maestosi pilastri
rendevano simili a grotte di basalto.

I marosi rotolando le immagini dei cieli,
mischiavano in maniera solenne e mistica
i possenti accordi della loro ricca musica
ai colori del tramonto riflessi dai miei occhi.

È là che ho vissuto in calma voluttà,
nell'azzurro, fra onde,
splendori e schiavi nudi che,
impregnati di profumi,
mi rinfrescavano la fronte agitando palme.
Loro unico scopo,
rendere più profondo il segreto doloroso in cui languivo.



La vie antérieure

( fleurs du mal )

Spleen et Idéal - XII

J'ai longtemps habité sous de vastes portiques
Que les soleils marins teignaient de mille feux,
Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,
Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.

Les houles, en roulant les images des cieux,
Mêlaient d'une façon solennelle et mystique
Les tout-puissants accords de leur riche musique
Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.

C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes,
Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeurs
Et des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,
Et dont l'unique soin était d'approfondir
Le secret douloureux qui me faisait languir.